Neovisni novinarski portal
21.5.2018.
KULTURA
Nives Opačić na jučerašnjoj promociji (Foto: TRIS)

Jezikoslovkinja Nives Opačić predstavila “osijenčane rječi”:
Knjiga za akademike i bauštelce

Nives Opačić na jučerašnjoj promociji (Foto: TRIS)

Ako u naslovu niste prepoznali očite gramatičke pogreške, onda su „Osjenčane riječi“ knjiga koja vam neophodno treba.

„Osjenčane riječi“  dvanaesta je knjiga Nives Opačić. Radi se o još jednoj zbirci njezinih kolumni iz Vijenca (prva zbirka „Iza riječi“ doživjela je tri izdanja!), točnije njih 118, nastalih u razdoblju od 2009. do 2014. godine. Nives Opačić prepoznajete iz programa javne televizije, to je ona jezična stručnjakinja koja vam nikad neće reći da vas savjetuje PUTEM televizije, za razliku od voditelja Dnevnika koji riječ „putem“ još nikad nisu točno upotrijebili.
„Osjenčane riječi“  promovirane su jučer u prostorijama Matice hrvatske u Zagrebu. Nije lako biti prezenter na promociji čija je  zvijezda glavni autoritet za jezik u državi, zato su njezine bivše studentice, a danas profesorice na Odjelu za kroatistiku Filozofskog fakulteta, pažljivo birale riječi, sporo ih i razgovjetno izgovarajući.
Prije njih, led je probio urednik knjige Luka Šeput: – Nives Opačić je u hrvatskoj kulturi i društvu postala svojevrsni jezikoslovni brend. Ona posjeduje onaj rijedak dar da svoju iznimnu znanstvenu jezikoslovnu kompetenciju posreduje tzv. široj javnosti, obrazovanim laicima, na intigantan, pitak i zanimljiv način. Tako da tu javnost, inače možda i nezainteresiranu za pitanja jezika, učini zainteresiranom, zapitanom i osviještenom u pogledu riječi kojima se svakodnevno koristimo i kojima se najčešće služimo automatizirano.

Zvjezdani bljesak

– Nives Opačić nam upravo svojim kolumnama, riječi kojima smo okruženi ili one koje smo možda zaboravili, čini začudnima – oprezno je nastavio Šeput. – Riječi nam otkrivaju tajne i ukazuju da se u tamnim bespućima jezične prošlosti ipak možemo snaći, ako idemo za stopama vještih tragača, poput Nives Opačić – govorio je urednik, koji je i sam priznao da je najlakše biti urednik autorici kojoj ne treba lektor.
– Autorica je doista neobičan lik. S jedne strane je skromna, bez želje za publicitetom, izrazito privržena onom sustavu vrijednosti u kojemu ekran nikako ne može biti konkurencija knjizi, a k tome je velika hodačica i putnica. S druge strane, Nives Opačić ipak je prilično prisutna u medijima i vrlo popularna. Čak bi se reklo da je zvijezda među jezikoslovcima, strukom ne baš obljubljenoj u javnosti – počela je svoje izlaganje Lahorka Plejić Poje, koja je podsjetila kada je točno Opačić postala medijska zvijezda:
– Prvi zvjezdani bljesak u medijima imala je 1998., u vremenu onog neponovljivog Svjetskog nogometnog prvenstva kada je Hrvatska osvojila broncu. Bio je tada nogomet doista najvažnija stvar na svijetu, pa je bilo nužno i jezično ga raščlaniti i pojasniti, u čemu je i Nives Opačić dala svoj obol. Snimanje se, kako i dolikuje, nije odvijalo u studiju (u ovom trenutku profesorici Opačić vjerojatno je došlo da svojoj bivšoj studentici kaže da se „odvija samo vijak“, no prešutjela je; op.a), nego tamo gdje su se zajednički gledale utakmice, ispred kafića. Naša je autorica, u skladu s prigodom, na nogama imala kopačke, pokušavajući vrtjeti nogometnu loptu onako kako je vrtjela i premetala riječi i njihove inačice, korijene, sufikse, prefikse, izvedenice, tuđice i domaćice, sve redom iz nogometnog žargona.
Kolumne Nives Opačić ne bave se samo riječima, nego i raščlanjuju svijet u kojem živimo. – Iz potrage za korijenom i srodnicima neke riječi, nastaju začudne analize koje upućuju na to da su stvari često povezane mnogo tješnije nego što to uspijevamo vidjeti. A usto ide i mikroanaliza naše svakodnevice u kojoj je, pak, uvezana bliža ili dalja prošlost. Ili, stručnije rečeno, autorica iz jezikoslovnog pristupa klizi u kulturološke, sociološke i antropološke analize, potcrtavajući obrise našeg mentaliteta, običaja, navika i društvenih tendencija – rekla je, ovoga puta bez greške, Plejić Poje.

Spajanje nespojivog

Njezina kolegica Bernardina Petrović zaključila je da kolumne točno prikazuju autoričine karakterne osobine: bez dlake na jeziku, duhovita, karizmatična, stručna, puna životnog iskustva.
– Nives Opačić svojim tekstovima pozornost može držati i akademicima i bauštelcima, a ja se pred njom osjećam, iskreno rečeno, kao đače pred učiteljicom. Pojedini suvremeni jezikoslovci bombastično najavljuju propast standardnog jezika, no iskreno mislim da standardni jezik neće propasti. Jer standardni jezik je zajednički kod svim govornicima jedne jezične zajednice, zapravo je to umjetni kod stvoren na temelju prirodnih, živih kodova. Najnovije učenje Nives Opačić  dokaz je da jezični varijeteti mogu živjeti jedan s drugim – rekla je Petrović.
Spajanje nespojivog bila je teza i iduće prezenterice, Marine Protrke Štimec:
– Koherencija žanrova ove tekstove čini, koliko god su izvan vremena, zapravo duboko utiskanima u ovo vrijeme, koji svoju kulturu priozvode nekom vrstom meandriranja različitih formi. U tom smislu, Nives Opačić je suvremena autorica, jer ona uspijeva spojiti naizgled nespojive pojmove, na način koji je uvijek osoban i autentičan.
Autorica knjige Nives Opačić na kraju nije puno pametovala: – Ova knjiga se sastoji od kolumni koje možete otvoriti na bilo kojoj stranici, ne morate pamtiti što je bilo prije, jer to ne pamtim ni ja. Ja pamtim onoliko koliko taj tekst traje i dobro je da je tako. Mislim da roman nikad ne bih mogla napisati, jer bih zaboravila što sam napisala tridesetak stranica ranije.
Najavila je i da već razmišlja o novoj knjizi, a ima i naslov: „Završne riječi“.
A ako ste kojim slučajem u ovom tekstu pronašli neke gramatičke ili stilske greške, to je zato što ni mi nemamo lektora, a nismo Nives Opačić. Pa, eto, događa se…

 

Tags: , ,

VEZANE VIJESTI